public marks

PUBLIC MARKS from blackgoldfish with tags 知多一點點 & "so true"

July 2008

吸氣、呼氣(同時微笑)

「生氣時,會覺得是某個人所引起的,他/她成為你指責的目標。如果再好好想想,會發覺,自己內在怒氣的種子,才是你怒火攻心的主要原因」

February 2008

對先生與錯先生 Mr. Right & Mr. Wrong

然而,最難的,並不是分辨對先生與錯先生的差別,而是平靜清醒的接受:錯先生沒有做錯什麼,他只是不適合我而已。

January 2008

日誌格子

「日記是過去式的,日誌則是充滿著計畫性,是未來式的。或者先前沒記載的,也常在事情結束後,只用一條標題式的文字,作為一把召喚回憶的鑰匙。日後只看到這一行字,就能想起這一天發生的事情。」 「然而,幾年以後某個偶然的場合,我才看見(是的,我沒那麼清高,有機會還是忍不住翻看了)原來對方的那一本,標註著另外一段露骨的感情。許多在我的行事曆上紀錄的共同事件,其實是闕漏的。那些沒有我參與的後續,在對方的本子上,同一天的格子裡,繼續了。」

只想跟你道歉。

為什麼我要如此呢?不是說,聆聽是何等重要的嗎?不是說,不要對別人的處事來加以批判嗎?我全沒做到。在義務機構工作幾年,我當那是一份工作,坐在熱線房子裡,要守規守則。但回到現實裡,尤其對著熟朋友,反會肆無忌憚地任意批評了。其實,對身邊的人,不是更應具備耐心及尊重嗎?恃熟賣熟,讓我犯了錯。 我一直沒能查察,自己為朋友帶來的傷害。一直也沒有。

September 2007

到底「姣」,是甚麼意思?近來在讀張愛玲,發現了超到肉的一句:「嬰孩的頭腦與成熟婦人的美是最具誘惑性的聯合」。

Facebook這一個畀面派對

「透過脈絡,校友同事也好,網友博客也好,相互串連現實與虛擬而成的社區,每個人也就同時成為自己社區的中心,重遇失散多年的舊友,結識素未謀面的新知,加入不同的群組,以交流之名分享和索取」

[網路] moo notecards 個性化萬用卡

「背面還可以印你想說的話喔!這是在上傳訂購時可以一併輸入的。"Approach love and cooking with reckless abandon.(唯有愛與烹飪美食可以盡情享受)" 這是我很喜歡的一句話。」

July 2007

《陰道獨白》(廣東版)

「翻譯不一定直譯才準,但我認同此劇名要直譯,一來沒有很多香港女人將那話兒喚作VV(我想Gap Gap會比較common):二來,「陰道」二字立即令人聯想到性交、婦科檢查、被入侵,直接關係到戲劇主旨;三來,「獨白」夠控訴、反思、坦白、有舞台效果,「勿語」則不知所云。」