public marks

PUBLIC MARKS from mozkart with tag traduction

25 October 2007 19:00

Utiliser les fichiers .pot, .po, .mo | Iptima

(via)
Si l’auteur a prévu une internationalisation, le plugin possède un répertoire lang, qui comprend d’origine un fichier intitulé defaut.po et un fichier intitulé defaut.mo. Le nom defaut correspond à l’anglais. Pour que la langue française soit prise en compte lors de l’activation du plugiciel, il doit comporter la mention fr_FR. C’est, pensons-nous, une convention WordPress.

25 October 2007 18:15

Explications sur l’internationalisation de WordPress et créer un fichier PO avec Poedit | Here With Me

(via)
Explications sur l’internationalisation de WordPress et créer un fichier PO avec Poedit

Traduire un logiciel open-source (poEdit) - La solution

(via)
Les fichiers de traduction utilisent des fichiers *.po ou *.mo. Il suffit donc de récupérer le fichier original et de l'éditer avec poEdit. poEdit poEdit permet de travailler en douceur la localisation. En douceur, car ce logiciel permet : de traduire automatiquement selon une base de données, de visualiser ergonomiquement dans un système de double affichage la version originale et sa traduction, tout en travaillant et validant cette traduction, de choisir la langue de destination de la traduction (donc vous pouvez aussi traduire en klingon !).

mozkart's TAGS related to tag traduction

poedit +   wordpress +