public marks

PUBLIC MARKS with tag traduction

This month

November 2011

October 2011

XLIFF : XML Localisation Interchange File Format

by astrochoupe
XLIFF est un langage de balisage créé pour standardiser les échanges liés à la localisation. XLIFF se fonde sur la syntaxe définie par XML. Ce format a été spécifié par l'OASIS en 2002.

September 2011

Comix Influx

by gregg
the collaborative comics translation website.

August 2011

July 2011

June 2011

April 2011

Image: traduction de "ananas" dans diverses langues

by ghis
Image: traduction de "ananas" dans diverses langues. L'anglais est-il si simple que ça ?

March 2011

Review: Google Translate for iPhone -- you speak one language, the app speaks it back in another language - iPhone J.D.

by night.kame

For example, make sure your the app is in English to French mode, press one button in the app, say to your iPhone "where is the train station," and then a second later your iPhone displays "où est la gare" and you can tap one button to have that spoken in French so that the person in Paris can hear and understand you and point in a direction.

Si à Paris on me demande "où est la gare", je réponds "quelle gare ?" !

February 2011

Transmedias

by Art contemporain
Agence parisienne reconnue pour la qualité de ses prestations de traduction, d'interprétation simultanée et de consulting en communication

December 2010

Citadelle - Wikilivres

by karlcow

Et par contre, si je communique à mes hommes l’amour de la marche sur la mer, et que chacun d’eux soit ainsi en pente à cause d’un poids dans le cœur, alors tu les verras bientôt se diversifier selon leurs mille qualités particulières. Celui-là tissera des toiles, l’autre dans la forêt par l’éclair de sa hache couchera l’arbre. L’autre, encore, forgera des clous, et il en sera quelque part qui observeront les étoiles afin d’apprendre à gouverner. Et tous cependant ne seront qu’un. Créer le navire ce n’est point tisser les toiles, forger les clous, lire les astres, mais bien donner le goût de la mer qui est un, et à la lumière duquel il n’est plus rien qui soit contradictoire mais communauté dans l’amour.

Et voila la vraie citation et non pas la traduction anglaise reprise en français. … http://bit.ly/hxnXss

Word Lens: an augmented reality language translator for iPhone

by karlcow, 1 comment

Word Lens is similar in functionality to Google Goggles, which also lets you translate words within an image. Word Lens, though, has a leg up on its competition as the image processing and translating is done on the phone, in real-time.

Word Lens

by gregg
Instantly translate printed words from one language to another with your built-in video camera, in real time! Use Word Lens on vacation, business travel, and just for fun.

Reverso

by XavierMilaret
Reverso est un service en ligne gratuit : traduction (en anglais, allemand, espagnol, italien, russe, chinois, arabe, hébreu, japonais), dictionnaire, conjugaison, grammaire, prononciation, apprentissage de langues et essentiellement financé par la publicité.

November 2010

October 2010

September 2010

Un outil de recherche de traduction de "qualité"

by Giraultises & 2 others
Linguee est une alternative intéressante dans le domaine des traductions. En recherchant un mot ou une expression, ce moteur de recherche vous proposera des traductions "humaines", livrées dans son contexte. Les sources proviennent principalement de textes officiels de l'Union Européenne ou encore les textes de brevets traduit par des humains et non des machines. Ce sont donc en principe des traductions de "qualité".

August 2010

Active users

jerome
last mark : 07/02/2012 15:57

julie
last mark : 15/11/2011 12:31

astrochoupe
last mark : 27/10/2011 20:56

mfaure
last mark : 24/10/2011 12:07

gregg
last mark : 01/09/2011 13:55

julien.c
last mark : 18/08/2011 21:00

ikan
last mark : 30/06/2011 13:48

rwatuny
last mark : 01/04/2011 22:25

ghis
last mark : 01/04/2011 14:56

night.kame
last mark : 19/03/2011 10:08

Art contemporain
last mark : 20/02/2011 21:27

karlcow
last mark : 29/12/2010 15:44

Gladys De Micheli
last mark : 15/12/2010 14:14

XavierMilaret
last mark : 14/12/2010 07:45

sammyfisherjr
last mark : 11/12/2010 12:48

rmaltete
last mark : 31/10/2010 22:33

fotopol
last mark : 03/10/2010 18:30

Giraultises
last mark : 21/09/2010 09:36